
to dissect / to distill / to deconstruct | WordReference Forums
Jul 1, 2022 · You may be familiar with distilling homemade alcohol to make homemade whiskey/vodka, etc. in which the alcohol is separated from the other ingredients and the other ingredients are thrown …
revenir comme une fleur - WordReference Forums
May 16, 2018 · Bonjour, J'ai besoin de traduire l'expression "revenir comme une fleur" en anglais. Dans un couple, la femme a fait du mal à son mari et il lui dit : "Et toi, tu reviens comme une fleur ? Tu …
slang meaning of sinker? - WordReference Forums
Oct 1, 2019 · That would probably be the only function of a homemade sinker make of (doughnut-looking) lead washers. I think purchased versions are also used to give what is at the end of a fishing …
Notable members | WordReference Forums
View the profiles of notable members in the WordReference Forums community.
Treat someone to - WordReference Forums
Aug 1, 2019 · To treat someone (verb) can mean to pay for something so that they don’t have to. Or it can just mean to do something especially nice for someone; to give them a present or an experience …
301 Moved Permanently
301 Moved Permanently 301 Moved Permanently nginx
prompt answer - WordReference Forums
Sep 15, 2015 · Hello, my friends, I was wondering whether this phrase is ambiguous: "Thanks for your prompt answer." Thoughts: Sometimes I post thread to seek an answer. One day I post for nearly …
casas de cambio / casa de cambio | WordReference Forums
Dec 9, 2005 · Hello all, I'm translating a text on Mexican immigrants returning home because of job cuts, which generally talks about them sending home remittances to support their families. I'm having …
Amor vincit omnia vs. omnia vincit amor - WordReference Forums
Jul 13, 2005 · Thanks for your reply. hmm I think I misinterpreted the accent over the I.. the font used in the picture just made it look like an accent.. So but just to get this strait Omnia vincit Amor is written …
lifes/lives - WordReference Forums
Jan 31, 2007 · Hi! I want to know if this sentence has sense and if the grammar is correct: " Sometimes I wonder if I've changed lifes" "sometimes i wonder if i've changed lives" The translation in spanish is: …